資訊動態
聯系方式

南昌譯心翻譯有限公司
地址:
南昌市陽明東路66號央央春天投資大廈1503

翻譯熱線:0791-86282887

值班手機:15970660847

微信號:15970660847(歡迎微信咨詢)
發送稿件:[email protected]
英才加盟[email protected]

溫馨提示:市內客戶翻譯蓋章件可包送上門,省內客戶快遞免郵。

您現在的位置 : 首頁 > 資訊動態 > 行業資訊

民進中央:建議出版物獎評選中單設翻譯類獎項

中國網2月27日訊(記者 肖冰)全國政協十二屆一次會議召開在即,中國民主促進會(以下簡稱民進)中央委員會近日向媒體發布擬向大會提交的提案。針對中國目前設立的有關翻譯圖書獎項不多的情況,民進中央擬建議在“中國出版政府獎”和“中華優秀出版物獎”評選中單獨設立翻譯類獎項。

目前中國在國家層面的兩個權威出版獎項(“中國出版政府獎”和“中華優秀出版物獎”)中,都存在將翻譯外國作者的圖書與中國作者的圖書混在一起的現象,沒有分開評選和單獨設立獎項。

中國目前設立的有關翻譯圖書的獎項并不多。比較突出的有兩個:一是由法國大使館資助、以著名翻譯家傅雷命名的“傅雷翻譯出版獎”;二是由中國版協國際合作出版工作委員會、中國新聞出版研究院、出版參考雜志社聯合發起主辦的輸出版、引進版優秀圖書獎。

為使翻譯圖書在權威的出版獎項中評選更加科學和規范,體現翻譯圖書的價值和意義,民進中央將在提案中提出兩項建議:

一是在“中國出版政府獎”和“中華優秀出版物獎”評選中將中國作者的圖書與外國作者的翻譯圖書分開評選。在獎項中單獨設立翻譯圖書獎一項,并增加獲獎名額。

二是盡快修訂“中國出版政府獎”和“中華優秀出版物獎”的評選辦法,增加翻譯圖書的條款,制定實施細則。出版社在報送時即應將中國作者的圖書與外國作者的翻譯圖書分開,不應混在一起申報。在翻譯圖書獎項沒有增加之前,不再申報和評選翻譯圖書。

分享到:
點擊次數:  更新時間:2013-02-27  【打印此頁】  【關閉
体育福建31选7 甘肃11选5开奖公告 幸运赛车开奖结果查询 扑克棋牌玩法 在线玩ag澳洲幸运8 浙江11选5 快乐飞艇网上快彩骗局揭秘 在澳洲修电机赚钱么 广西11选5 哪里可以买幸运赛车 河南快赢481开奖视频结果 股票融资是什么意思对股票有什么影响 北京pk10一码人工计划 排列五开奖结果查询 十一选五浙江十一选五走势图 澳洲幸运8开奖时间 福州股票配资