資訊動態
聯系方式

南昌譯心翻譯有限公司
地址:
南昌市陽明東路66號央央春天投資大廈1503

翻譯熱線:0791-86282887

值班手機:15970660847

微信號:15970660847(歡迎微信咨詢)
發送稿件:[email protected]
英才加盟[email protected]

溫馨提示:市內客戶翻譯蓋章件可包送上門,省內客戶快遞免郵。

您現在的位置 : 首頁 > 資訊動態 > 雙語文摘

中國博客:中國人說日本文化“就像水一樣”

  氷は眠っている水、水は起きた氷と描寫できるかもしれない。中國人ブロガーの「程萬軍」さん
は氷と水が持つこの特徴こそが日中両國の文化を表わしていると自身のブログに綴っている。
  筆者は「中國文化は固體である氷のようだ。中國は西洋化を迫られてきたが、それは望んでの
ことではなく、中國人は自國の文化を誰よりも誇りに思っている」と述べる一方、日本はまるで液
體である水のようだと形容。「近代の日本も西洋化を迫られてきたが、日本は進んで世界の一部
となった」と述べた。
  19世紀中ごろ、西洋文明を前に日本と中國は劣勢に置かれていた。中國の西洋化運動は明
治維新より8年も前に始まっていたが、日本の方が早く列強に並ぶ力を得ることになった。その理
由は日本が一気に西洋化できたからだ。材料を調達して模倣するだけでなく、國家體制から思想
にいたるまで、世界の主要文明と一體化した。
  筆者は、固體の文化には安定性があるが、そのために活力を失うこともある一方で、流動性が
ある液體の文化は世界の流れに従い、そして世界の流れを造りだすこともできると指摘。
  また筆者は、水の如き日本がサッカーの分野で躍進したことについて觸れ、「1980年代、日本
サッカーのレベルはアジアでも下位にあったが、1990年代にクラブ制を導入してからその勢いは
すさまじく、ワールドカップにおけるアジアの常連となった」と指摘。日本がサッカーの分野でも一
気に世界化を成し遂げたことについて、體制から人材構造までも世界と一體化したと指摘、「これ
こそ水の性質を持つ文化の価値」と稱賛した。
(編集擔當:畠山栄)
ソース:サーチナ<【中國ブログ】中國人が語る日本文化「まるで水のようだ」>

冰是沉睡中的水,而水則是覺醒的冰,這樣說或許并無不可。中國博主程萬軍在自己的博客中,通過水和冰的特征,陳述了中國和日本兩國的文化。

筆者認為,中國就像是固體的冰,雖然是被迫西洋化了,但這并不是內心所期望,一直對自己文化比誰都引以為豪,比較起來日本則像水,在近代雖然是被迫西洋化,但卻不斷前進,成為了世界的一部分。在19世紀中期,在西方文明前,中國和日本也處于劣勢,中國的西洋化運動雖然比明治維新早了8年開始,但日本卻更快地擁有了和世界列強并肩的力量,理由是日本一舉地西化了,而他們并不是簡單的把得到原料進行模仿,而是從國家體制到思想,和世界的主要文明一體化了。

筆者認為,像固體的文化里面,含有安定性,因此容易失去活力,相比之下,有流動性的水則能跟隨世界潮流,然后創作世界潮流。
另外筆者還說到像水一樣的日本在足球領域里面的進步,80年代日本足球在亞洲地位低下,而到90年代,日本引入俱樂部制,發展勢頭相當驚人,并成為世界杯的亞洲常客。日本的足球領域也一舉地完成了世界化,無論從體制到人才構造也完成了一體化。他稱贊“這正是帶著水性質文化的價值”

原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:lythrum 轉載請注明出處

分享到:
點擊次數:  更新時間:2012-04-05  【打印此頁】  【關閉
体育福建31选7 临平股票配资 贵州十一选五遗漏数据 000001上证指数腾讯上海 2004年排列五走势图 股票配资门户 信主人买彩票 欧乐棋牌赌博案件 安全又能赚钱的成语 新疆十一选五和值跨度速查表 小米手机为什么开机显示赚钱书 陕西十一选五开奖结果走势图走势图 仙侠世界2 怎么赚钱 现在还有在线购买彩票 斗地主棋牌游戏送现金 七星彩17141期规律图 单机炸金花手机版下载